FALLO DE DOBLAJE

¿'Sicansíos'? Los mejores memes del hilarante error de doblaje de 'Juego de Tronos'

El último capítulo de Juego de Tronos está mucho que hablar. Y no solamente porque la Batalla de Invernalia sea uno de los mejores capítulos de la serie, sino por algunas cuestiones técnicas que han enfadado y hecho reír a partes iguales a los espectadores.

Imágen de Sir Davos en el capítulo tres de la octava temporada de 'Juego de Tronos'.
Imágen de Sir Davos en el capítulo tres de la octava temporada de 'Juego de Tronos'. // HBO

Europa FM

Barcelona 02/05/2019 15:46

La Batalla de Invernalia prometía ser un capitulazo y ha cumplido las expectativas. Son muchos los que afirman que se trata de uno de los mejores episodios de Juego de Tronos y es que se trataba de un momento decisivo para muchos de sus personajes.

Aún así, no se ha librado de algunas críticas, como que se veía excesivamente oscuro, algo que el director de fotografía se ha apresurado a explicar. Otra anécdota sobre este capítulo ha recaído en su doblaje en español, donde un fallo monumental ha generado numerosas bromas y memes en las redes sociales.

Se trata de la escena en el que Davos Seaworth está agitando unas antorchas en plena batalla y dice que Daenerys Targaryen no puede verlos. La simple frase "She can't see us" (ella no puede vernos) no ha sido entendida por el equipo de doblaje, que se ha limitado a doblar esta parte fonéticamente con un hilarante "sicansíos".

A partir de aquí, todo ha sido cachondeo en Twitter:

Aunque por otro lado, muchos usuarios han aprovechado la anécdota para denunciar las condiciones en las que tienen que trabajar los actores de doblaje, que tienen que doblar sin ver las imágenes en pantalla para que no se produzcan filtraciones: